Τί προτιμούν τελικά οι άνδρες;

Τετάρτη 14 Μαΐου 2008

Biggus Dickus


Επιτρέψτε μου να μοιραστώ μια κλασσική σκήνή, μιας κλασσικής ταινίας, μιας κλασσικής ομάδας του κινηματογράφου. Biggus Dickus, απο το " The Life of Brian", των Monty Python.

9 σχόλια:

η κυρά μας η μαμή είπε...

euxaristw gia to resize niggaz!

Spiros είπε...

Μπράβο ρε μαμή!
Να εκπέμπουμε και λίγο πολιτισμό που και που.
Σίγουρα στο τοπ 5 στις κωμωδίες.



ΠΡΟΣΟΧΗ:
Η ταινία είναι άκρως επιβλαβής για Χριστιανούς και λοιπούς φαν νεραϊδών και ξωτικών.

Spiros είπε...

PILATE:
Hmm. Now, what is your name, Jew?
BRIAN:
'Brian', sir.
PILATE:
'Bwian', eh?
BRIAN:
No, no. 'Brian'.
[slap]
Aah!
PILATE:
Hoo hoo hoo ho. The little wascal has spiwit.
CENTURION:
Has what, sir?
PILATE:
Spiwit.
CENTURION:
Yes. He did, sir.
PILATE:
No, no. Spiwit, siw. Um, bwavado. A touch of dewwing-do.
CENTURION:
Oh. Ahh, about eleven, sir.
PILATE:
So, you dare to waid us.
BRIAN:
To what, sir?
PILATE:
Stwike him, Centuwion, vewy woughly!
[slap]
BRIAN:
Aaah!
CENTURION:
Oh, and, uh, throw him to the floor, sir?
PILATE:
What?
CENTURION:
Thwow him to the floor again, sir?
PILATE:
Oh, yes. Thwow him to the floor, please.
BRIAN:
Aah!
[whump]
PILATE:
Now, Jewish wapscallion.
BRIAN:
I'm not Jewish. I'm a Roman.
PILATE:
A Woman?
BRIAN:
No, no. Roman.
[slap]
Aah!

Γιώργης Μίναρος είπε...

Τύφλα να έχει ο μουστάκιας που λέει στην ΕΤ3 τα νέα απο το κινηματογράφο

η κυρά μας η μαμή είπε...

Spiros ευχαριστούμε για τη μισή μετάφραση και τα καλά σου λόγια.

Ευελπιστώ και στην υπόλοιπη μισή.

Spiros είπε...

Δεν θα το έλεγες μετάφραση το κείμενο που παρέθεσα...

Επειδή βαριέμαι το κοπι-πεηστ, πάρε ένα χρήσιμο λινκ:

http://www.mwscomp.com/python.html

Διάλεξε την ταινία που θέλεις, την σκηνή που σε ενδιαφέρει και θα δεις την "μετάφραση".

Αυτά.

Μυρωδιάς είπε...

Δεν θα μας πεις εσύ αγαπητέ spiros τι είναι και τι δεν είναι αυτό που έγραψες.
Αν ο η κυρά μας η μαμή λέει ότι είναι μετάφραση τότε πρέπει να το δεχτείς, χωρίς αντιρρήσεις.
Σκέψου να σου έλεγε ότι αυτό που έγραψες είναι η μισή αρίθμηση. Και μετά να σου ζητούσε την άλλη μισή..

Spiros είπε...

Έχεις δίκιο αγαπητέ Μυρωδιά,
δεχθείτε τις ταπεινές μου συγνώμες.
Είναι ότι θέλει ο μαμή: μετάφραση, αρίθμηση, ακόμα και γλάρος ψητός άμα λάχει.
Συγνώμη και πάλι για την αναστάτωση που προκάλεσα.

η κυρά μας η μαμή είπε...

Άνα Μπράβο